Literal translation: “Small children, small worries, big children, big worries.”
“Kleine Kinder kleine Sorgen, große Kinder große Sorgen.” Loosely translated: as your children grow, so do their problems. My father said this so often, especially after the fourth time I crashed his car. Until recent years, I never really comprehended the value of this German adage. I remember one important moment in my early days of motherhood, sitting outside with my visiting neighbors. I must have looked exhausted and spent, as I held my newborn. My neighbor, a mother of three teenage girls, turned to me and said, “This is as easy as motherhood is ever going to be.” I couldn’t believe she said that! How could that be? I was an exhausted slave to this tiny being who insisted on nursing for eight hours a day. It had to get easier!
My sons did not navigate their preschool and elementary years in typical fashion.